Das Team

Alexandra N. Lenz fungiert als Hauptuntersuchungs- und Projektleiterin. Sie ist Universitätsprofessorin am Institut für Germanistik der Universität Wien und Direktorin des ACDH-CH der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (ÖAW), wo die LIÖ-Plattform angesiedelt ist. Sie ermöglicht die Zusammenarbeit und Koordination zwischen Deutsch in Österreich. Variation - Kontakt - Perzeption. (DiÖ), dem Lexikalischen Informationssystem Österreich (LiÖ), dem Wörterbuch der Bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ) und dem Top Citizen Science Projekt (TCS) „Das ABC der DIalekte: historische Notizen digital erforschen“.

Philipp Stöckle ist unser Experte für die Handzettel. Er ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am ACDH-CH und Chefredakteur des WBÖ und fungiert daher als nationaler Forschungspartner und Kontaktperson für das WBÖ und LIÖ.

Amelie Dorn arbeitet als Postdoktorandin beim SFB DiÖ an der Universität Wien und ist Projektmanagerin am ACDH-CH der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Sie koordiniert die Zusammenarbeit mit dem DiÖ-Projekt und trägt zur Koordination der Aufgaben bei.

Rebecca Stocker ist wissenschaftliche Projektmitarbeiterin an der Universität Wien und die Expertin für Citizen Science unseres Projekts. Sie ist für die Umsetzung der Projektaufgaben zuständig, zu denen der Kontakt mit den Citizens, die Arbeit mit den WBÖ-Materialien sowie das Kommunikationsmanagement gehören.

Unser technisches Team, bestehend aus Markus Kunzmann, Daniel Schopper und Nikola Krisztian Czindrity vom ACDH-CH, entwickelt, gestaltet und implementiert die Plattform auf Zooniverse.

Das Top Citizen Science-Projekt ist an den SFB „Deutsch in Österreich“ (DiÖ) gekoppelt, die wichtigsten Projektinhalte (WBÖ-Handzettel, technische Infrastruktur) sind aber dem Langzeitprojekt „Wörterbuch der historischen bairischen Mundarten in Österreich und Südtirol“ (WBÖ) am Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage (ACDH-CH) der Österreichischen Akademie der Wissenschaften ÖAW zuzuordnen. Die beim „ABC der Dialekte“ entstehende Plattform knüpft sowohl an das bestehende LIÖ-Projekt („Lexikalisches Informationssystem Österreich“; das die Publikationsplattform des WBÖ bereitstellt) als auch an die aktuellen lexikalischen Daten des PP03 im DiÖ-Projekt an. Unser Projekt fungiert somit als Brücke zwischen den historischen Dialektdaten (WBÖ) und den aktuellen Daten, die in DiÖ erhoben werden. Wir sind außerdem auf Österreich forscht, der Plattform für Citizen-Science-Projekte in Österreich, repräsentiert und Mitglied der European Citizen Science Association (ECSA).

  • Placeholder Avatar
    dschopper
    @dschopper
    Owner
  • Placeholder Avatar
    adorn
    @adorn
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    rstocker
    @rstocker
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    NKCZ
    @NKCZ
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    kmarkus
    @kmarkus
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    pstoeckle
    @pstoeckle
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    milkbread
    @milkbread
    Collaborator
    Translator
  • Placeholder Avatar
    dschopper
    @dschopper
    Owner
  • Placeholder Avatar
    adorn
    @adorn
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    rstocker
    @rstocker
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    NKCZ
    @NKCZ
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    kmarkus
    @kmarkus
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    pstoeckle
    @pstoeckle
    Collaborator
    Translator
    Researcher
  • Placeholder Avatar
    milkbread
    @milkbread
    Collaborator
    Translator